Вход    
Логин 
Пароль 
Регистрация  
 
Блоги   
Демотиваторы 
Картинки, приколы 
Книги   
Проза и поэзия 
Старинные 
Приключения 
Фантастика 
История 
Детективы 
Культура 
Научные 
Анекдоты   
Лучшие 
Новые 
Самые короткие 
Рубрикатор 
Персонажи
Новые русские
Студенты
Компьютерные
Вовочка, про школу
Семейные
Армия, милиция, ГАИ
Остальные
Истории   
Лучшие 
Новые 
Самые короткие 
Рубрикатор 
Авто
Армия
Врачи и больные
Дети
Женщины
Животные
Национальности
Отношения
Притчи
Работа
Разное
Семья
Студенты
Стихи   
Лучшие 
Новые 
Самые короткие 
Рубрикатор 
Иронические
Непристойные
Афоризмы   
Лучшие 
Новые 
Самые короткие 
Рефераты   
Безопасность жизнедеятельности 
Биографии 
Биология и химия 
География 
Иностранный язык 
Информатика и программирование 
История 
История техники 
Краткое содержание произведений 
Культура и искусство 
Литература  
Математика 
Медицина и здоровье 
Менеджмент и маркетинг 
Москвоведение 
Музыка 
Наука и техника 
Новейшая история 
Промышленность 
Психология и педагогика 
Реклама 
Религия и мифология 
Сексология 
СМИ 
Физкультура и спорт 
Философия 
Экология 
Экономика 
Юриспруденция 
Языкознание 
Другое 
Новости   
Новости культуры 
 
Рассылка   
e-mail 
Рассылка 'Лучшие анекдоты и афоризмы от IPages'
Главная Поиск Форум
Выбрать писателя: А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
 
книги
Рефераты >> Языкознание
 Обозначения святости в ономастическом пространстве русского языка Скачать в архиве Скачать
Обозначения святости в ономастическом пространстве русского языка Бугаева И.В. В Словаре русской ономастической терминологии Н.В. Подольская приводит следующее определение: "Агионим – имя святого" [1] . На наш взгляд этого недостаточно. Греческие agios – священный и onyma – имя, название позволяют нам более широко понимать термин агионим как номинацию любого имени собственного, связанного со святостью. Таким образом, агионим – это словосочетание, служащее для именования лиц или объектов, на которых почивает благодать Божия или святость через чин прославления или освящения. По нашему мнению, разряды агионимов представлены сложной системой, в которую входят агиоантропонимы, агиотопонимы, эортонимы (название церковных праздников), экклезионимы (название храмов и монастырей), иконимы (наименование икон), которые составляют ономастическое пространство, объединенное значением святости, впервые описываемое в данной работе.
 Становление и развитие великорусского языка Скачать в архиве Скачать
Становление и развитие великорусского языка Широков О. С. Всё словарное богатство современного русского языка сложилось в результате многовекового языкового развития на протяжении истории русского народа. Собственно великорусская история начинается с выделения великоруссов как особого восточноевропейского этноса. Стимулом этнического обособления и консолидации великоруссов, развития их национального самосознания послужило освоение и обустройство того месторазвития, которое стало прозываться Святая Русь. Это движение началось ещё в пределах древней Киевской Руси, когда потомки первичных восточнославянских племён, в основном - вятичей, кривичей и новгородских словен, - переселялись в междуречье Оки и Волги, за Волгу, поглощая в своей миграции местное чудское (финское) и отчасти тюркское население. Ещё в домонгольский период, в начале заката Киевской Руси, усилились и стали объединяться удельные княжества Волго-Окского междуречья. C XIII в.
 История итальянского языка Скачать в архиве Скачать
История итальянского языка Итальянский язык — разговорный и официальный язык Италии. На итальянском языке также говорят в государстве Сан-Марино, на Мальте, Корсике. В Швейцарии итальянский является одним из четырех официальных языков. Также итальянский язык распространен среди эмигрантов в США, Канаде, Австралии и в Республике Сомали. Итальянский относится к романской группе индоевропейских языков. Произошел из разговорной латыни после падения Римской империи. В литературе впервые встречается в конце XII в. Итальянский язык как язык культуры Возрождения оказал значительное влияние на формирование языков Западной Европы. Музыкальная терминология во всем мире преимущественно итальянская. Первым словарем языка романской группы был итальянский словарь, созданный в 1612 году. В XIV в. возник разрыв между литературным итальянским языком и диалектной речью, сохранявшийся до середины XX в.
 История немецкого языка Скачать в архиве Скачать
История немецкого языка Немецкий язык относится к германской ветви (западная группа) индоевропейской семьи. Приблизительно за 3000-2500 лет до н.э. индоевропейские племена заселили север Европы. От их смешения с местными племенами иной этнической группы произошли племена, давшие начало германцам. Их язык, обособившийся от других индоевропейских языков, явился германским языком-основой, из которого в процессе последующего дробления возникли новые племенные языки германцев. Впоследствии немецкий язык, не имевший единой праосновы, сложился в процессе конвергенции нескольких западногерманских диалектов. Древние германцы рано вступили в военные столкновения с Римом, велись и торгово-экономические отношения. Контакты неизбежно отражались на лексике германских диалектов в виде латинских заимствований. Развитие немецкого языка из племенных диалектов до национального литературного языка связано с многочисленными миграциями его носителей.
 История французского языка Скачать в архиве Скачать
История французского языка Французский язык образовался из латинского народного языка, когда территория, заселенная ещё в середине 1-го тыс. до н. э кельтскими племенами (галлами), была завоевана римлянами. Складывалась галло-римская народность, смешанному населению необходимо было общаться между собой и с населением других римских провинций, а также с центральной властью. Родные языки галлов были вытеснены общеимперским языком - латынью, но, с одной стороны, латинский язык был усвоен народом в упрощенном виде - "вульгарная латынь", а с другой стороны, кельтский и германский оказали свое влияние на формирующийся новый язык. Для всей группы романских языков, сформировавшихся на базе латыни на территории римских провинций, характерны общие исторические тенденции. В языке, легшем в основу современного французского, эти тенденции получили крайнюю степень выражения.
 «Русскость» как топос «локального текста»: случай Мурома Скачать в архиве Скачать
«Русскость» как топос «локального текста»: случай Мурома М.В. Ахметова Исторические события, связанные с возникновением того или иного города, иногда живо осмысливаются его «локальным текстом» (например, «петербургский текст» невозможен без образа Петра I и формулы город, построенный на болоте). Для мифологии города Мурома определяющим стал его возраст (Муром впервые упоминается в летописи в 862 г.). Основными признаками Мурома в «локальном тексте» становятся следующие: это город русский, древний, православный, былинный. Как показывают интервью с муромлянами[1] , первый признак (русский) семантически объединяет остальные, тем самым становясь главным топосом муромского «локального текста». Для муромлян «русскость» в определенном смысле синонимична древности.
 Что общего между чукчей и чебурашкой? Этюд по фольклористической ономастике Скачать в архиве Скачать
Что общего между чукчей и чебурашкой? Этюд по фольклористической ономастике А.С. Архипова Илья Муромец, обращаясь к Идолищу поганому:  «Ах, ты, чурка неотесанная» (Миллер 1900) Анекдоты о глупцах-соседях, живущих где-то на периферии, попупярны, видимо, в каждой культуре – от Полинезии до Ньюфаундленда (Davies 1984). Мне известны только две работы, в которых сделана попытка объяснить причины популярности в русской культуре анекдотического цикла о чукчах – статья Е. Г. Рабинович (Рабинович 1987) и статья Сета Грэхема (Грэхем 2006, в печати) и, но в них идет речь скорее о причинах культурологического характера. На факт, что чукчи представлены дураками в русской анекдотической традиции (что на поверку оказывается не таким же и элементарным) возможно, оказала влияние именно «семантика фонетики». Этноним «чукчи» по причинам, о которых пойдет речь в этой статье, отказывается в группе пейоративных/экспрессивных псевдоэтнонимов. В общих чертах про это уже упоминали Е.
 История английского языка Скачать в архиве Скачать
История английского языка Английский язык относится к германской ветви индоевропейской языковой семьи. Невозможно назвать единый праязык, легший в основу языка современных британцев: английский сложился в результате взаимодействия диалектов германских племён англов, саксов и ютов, пришедших в Британию, в течение 400 лет бывшую римской провинцией, после распада Римской империи. На тот момент население Британии говорило, как и все римские провинции, на так называемой вульгарной латыни - народном упрощенном варианте официально насаждаемого латинского языка. Язык устремившихся на смену римлянам германских племен активно впитал латинскую лексику. Кроме того, древнеанглийский язык (именуемый англосаксонским по названиям племен, оказавших наибольшее влияние на его формирование) испытал также заметное воздействие со стороны диалектов родственных скандинавских племён - датчан, норвежцев - совершавших с конца 8 в.
 Общая история европейских языков Скачать в архиве Скачать
Общая история европейских языков Среди современных европейских языков можно выделить несколько групп по сходству определенных базовых этапов развития. Наибольшее влияние на формирование европейских языков имела латынь. Именно благодаря латинскому языку мы сейчас имеем группу романских языков, также несомненно влияние латинского на английский и немецкий языки. Общность романских языков наиболее наглядно прослеживается в лексике. Лат. сantare - итальянский сantare - испанский сantar - португальский сantar - французский сhanter - румынский сunta: в переводе на русский - <петь>, но общность этих слов видна и без перевода. Поэтому рассмотрение истории европейских языков целесообразно начать с такой значимой исторической вехи, как насаждение европейским племенам, говорившим каждое на своем местном диалекте, латыни.
 Знак и сущность знаковой репрезентации Скачать в архиве Скачать
Знак и сущность знаковой репрезентации Б. А. Серебренников Знаковая репрезентация представляет собой специфическую, присущую только человеку как homo sapiens форму объективации реального мира, могучее средство его отражательной и коммуникативной деятельности. «Всякий идеологический продукт является не только частью действительности — природной и социальной — как физическое тело, орудие производства или продукт потребления, но, кроме того, в отличие от перечисленных явлений отражает и преломляет другую, вне его находящуюся, действительность. Все идеологическое4 обладает значением: оно представляет, изображает, замещает нечто вне его находящееся, т. е. является знаком. Где нет знака — там нет идеологии» [12, 15].
 К проблеме сущности языка Скачать в архиве Скачать
К проблеме сущности языка Б. А. Серебренников Человеческий язык — необычайно многогранное явление. Чтобы понять истинную сущность языка, его необходимо рассмотреть в разных аспектах, рассмотреть, как он устроен, в каком соотношении находятся элементы его системы, каким влияниям он подвергается со стороны внешней среды, в силу каких причин совершаются изменения языка в процессе его исторического развития, какие конкретные формы существования и функции приобретает язык в человеческом обществе. Обо всех этих особенностях будет более или менее подробно сообщено в соответствующих главах этой книги. Вместе с тем необходимо предварительно выяснить, прежде чем говорить об отдельных частностях, какое свойство языка определяет его главную сущность. Таким свойством языка является его функция быть средством общения. Любой язык мира выступает как средство общения людей, говорящих на данном языке. Роль коммуникативной функции в процессе создания языка огромна.
 Знаковая природа языка Скачать в архиве Скачать
Знаковая природа языка Б. А. Серебренников Понятие языкового знака. К разработке проблем знаковости языка Знаковый характер человеческого языка составляет одну из его универсальных черт и основных особенностей; не случайно к понятию знака издавна обращались представители разных научных направлений в целях более глубокого проникновения в сущность языка. Из понятия знака имплицитно исходили в своих научных спорах о сущности вещей и их наименований древние эллины, номиналисты и реалисты — последователи двух диаметрально противоположных философских направлений средних веков, классики сравнительного и типологического языкознания. На понятии знака со времен Бодуэна де Куртенэ и Ф. де Соссюра покоятся все сколько-нибудь значимые теории языка в современной лингвистической науке. Что в языке принято считать знаковым? Под знаковым аспектом естественного языка понимают обычно соотнесенность языковых элементов (морфем, слов, словосочетаний, предложений и др.
 Внутреннее устройство языка Скачать в архиве Скачать
Внутреннее устройство языка А.Ю. Мусорин 1. ФОНЕТИКА Речевой аппарат. Звуки речи. Фонетика – это раздел языкознания, который изучает звуковую сторону языка. Звук – кратчайшая, далее неделимая единица языка. Звуки в языке служат для различения звуковых оболочек различных слов: том, там, дам, дар, жар, шар и т.д. Звуки произносятся органами речи, совокупность которых называется речевым аппаратом. Речевой аппарат состоит из голосовых связок, полости рта, в которой находятся язык, губы, зубы, небо, альвеолы и полости носа. Органы речи бывают активными (подвижными) и пассивными (неподвижными). К активным относятся голосовые связки, язык, губы и задняя часть неба. К пассивным – все остальные. Из всех органов речи только голосовые связки созданы природой специально для произношения звуков. Все остальные органы речи имели первоначально иное назначение (которое, кстати, они сохраняют и по сей день).
 Общие сведения о языке и языках Скачать в архиве Скачать
Общие сведения о языке и языках. 1. Язык и языкознание А.Ю. Мусорин В настоящее время на земле существует около трех тысяч языков. На некоторых из них, как, например, на китайском, английском, арабском, хинди, испанском говорят сотни миллионов обитателей нашей планеты. Другими языками, такими как юкагирский, кетский, негидальский, нганасанский пользуются всего лишь несколько сотен человек. Одни языки, как, например, греческий или китайский, имеют многотысячелетнюю литературную традицию. Для других языков, например, для аранта, никобарского, ягнобского до сих пор не создана даже письменность. Они используются исключительно как средство устного общения. Для некоторых языков, как, например, для ненецкого или тувинского, письменность была создана только в ХХ веке. Языки, имеющие давнюю литературно-письменную традицию, называются старописьменными. Языки, для которых письменность создана совсем недавно, называются младописьменными.
 Молчание как объект изучения лингвистики Скачать в архиве Скачать
Молчание как объект изучения лингвистики Введение. Темой нашего исследования является вопрос о молчании. На первый взгляд, эта тема парадоксальна. Ну, как может лингвист исследовать молчание, ведь оно представляется как отсутствие речи? На самом деле, молчание изучаемо, более того, можно определить ситуации, в которых оно употребляется. Цель данной работы - определить, что такое молчание, является ли оно поступком, и, если да, то определить контексты его употребления. Для решения поставленной цели были выдвинуты следующие задачи: 1) изучить имеющуюся литературу по данной теме; 2) определить, как толкуется значение слова «молчать» в различных словарях; 3) найти примеры молчания в устной речи и художественной литературе и раскрыть смысл употребленного в них акта молчания; 4) сопоставить полученные данные и сделать вывод. Выбранная нами тема исследования является малоизученной, поэтому литературы, посвященной ей, мало. Основная опора была сделана на статью Н.Д.
 Методологические основы гендерной лингвистики Скачать в архиве Скачать
Методологические основы гендерной лингвистики Гендер как интрига познания В последнее десятилетие в российском языкознании все более отчетливо вырисовывается новое направление исследований, основанных на социально и культурно маркированной специфике пола (gender). Существует мнение, что лингвистическая традиция, учитывающая фактор пола, уходит корнями в античный мир, когда началось осмысление категорий природного пола (sexus) и грамматического рода (gender). Однако правомерным, видимо, будет и утверждение относительно того, что полоролевая традиция общественного сознания берет свое начало в древнекитайской философии с ее основными понятиями - ян и инь. Концепция о взаимодействии полярных сил инь - ян как основных сил движения, дуализм которых выражается в нерасторжимом единстве и борьбе светлого и темного, твердого и мягкого, мужского и женского начал в природе, - легла в основу учения о символах взаимодействия самых крайних противоположностей.
 Молодежный сленг и жаргон Скачать в архиве Скачать
Молодежный сленг и жаргон Молодежный сленг Русский молодежный сленг представляет собой интереснейший лингвистический феномен, бытование которого ограничено не только определенными возрастными рамками, как это ясно из самой его номинации, но и социальными, временными пространственными рамками. Он бытует в среде городской учащейся молодежи - и отдельных более или менее замкнутых референтных группах. Как все социальные диалекты, он представляет собой только лексикон, который питается соками общенационального языка, живет на его фонетической и грамматической почве. Поток этой лексики никогда не иссякает полностью, он только временами мелеет, а в другие периоды становится полноводным. Это связано, разумеется, с историческим фоном, на котором развивается русский язык. Но связь эту нельзя трактовать слишком прямолинейно, объясняя заметное оживление и интенсивное словообразование в сленге только историческими катаклизмами.
 Ложные друзья переводчика Скачать в архиве Скачать
Ложные друзья переводчика Введение Переводоведение как наука по мере своего развития охватывает все большее количество проблем и спорных положений. Пытаясь ответить на вопрос «как переводить?», исследователи фокусируют внимание на различных объектах перевода, которые зачастую являются источниками противоречивых мнений. Темой данной курсовой работы являются ложные друзья переводчика, которые представляют собой лексические проблемы при переводе. Актуальность данной темы заключается в том, что переводчик сталкивается с проблемой ложного отождествления отдельных элементов систем иностранного и родного языков при переводе. Целью данной работы являются ложные друзья переводчика как лексические проблемы и сравнительный анализ лексических единиц при переводе. I. Звуковая форма слова и его значение. Словарный состав большинства языков мира содержит значительное количество слов, общих для двух или нескольких языков.
 Междометия в итальянском языке Скачать в архиве Скачать
Междометия в итальянском языке Курсовая работа по с/с «Lo stabilimento della norma in italiano» Выполнила: студентка III курса ОПП Ольга Калинченкова Московский Государственный Университет Москва, 2005 Предметом данного исследования являются междометия (“interiezioni”), как особая часть речи. И нашей задачей будет выяснить, в чем заключается непохожесть междометий на другие части речи, и попытаться их систематизировать, если это возможно. Прежде всего, отметим, что в отличие от других частей речи междометия чаще выступают не просто как слова, а слова-предложения («voce olofrastica»), и нередко бывает так, что в одно слово вкладывается смысл всего предложения. В качестве иллюстрации возьмем междометие «tтh», которое обозначает «это меня очень удивляет». Таким образом, одно короткое слово дает не только информацию, но и указывает на состояние духа говорящего.
 Женщины говорят иначе Скачать в архиве Скачать
Женщины говорят иначе Доктор филологических наук В. М. Алпатов В некоторых обществах различные особенности построения речи у женщин и мужчин соблюдались настолько строго, что появлялись даже особые варианты языка. Иногда дело доходило до того, что мужчины и женщины вообще говорили на разных языках, как это наблюдалось у некоторых индейских племен Южной Америки. В чукотском языке, например, различия по полу отражаются и в фонетике: мужчины произносят одни звуки, а женщины в соответствующих словах используют другие. Но, как правило, такие различия наиболее ярко проявляются в лексике: некоторые слова запрещено произносить женщинам – чаще всего имена мужа и его родственников, а также слова, по звучанию похожие на их имена. В таких случаях женщины используют описательные выражения или придумывают новые слова. Так было до начала ХХ века и в ряде тюркских языков: казахском, киргизском, алтайском.
<< 1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16 >>

 

Анекдот 
Смотрел по телевизору заседание Правительства, на вид все умные люди, но потом они - заговорили...
показать все
    Профессиональная разработка и поддержка сайтов Rambler's Top100